2010年1月30日土曜日

グローバルなホテルで「日本らしさ」を考える

昨日は毎度お世話になってるEENAホテルで
べトナム人と一緒に日本語交流会。

2週間ぶりの訪問をしたら遠くからでも一目につくようにホテル名が
ライトアップされていたり、1階のカウンターも
かなりデザインがされてきております!!




2週間前はパソコンの設置とかなかったからなぁ。
それと、もうちょっとアップにしてみると・・・



去年の10月ぐらいに来てくれた学生さんがつくってくれた
ナイスなダナンマップが貼られています!(リンクはブログの紹介)

約10日間ぐらいの滞在でしたが、多くの人に出会い、
うまいもの、きれいな景色、自分の好きなものを凝縮した集大成。

これがとてもお客さんに評判なんやって。


まだまだ旅行者への情報が少ないダナンで自分が体験したものを
次の人達のために形にして残す。

そのマップがEENAホテルに10個、20個と集まれば
それだけで旅行者から見てEENAホテルの価値が高まると思う。

これをつくった彼女もそうでしたが、何か目的や目標をもって
異国の地で活動する学びと達成感のある旅行というものに
興味を持てる人にはこのマップ作りはオススメだと思う。

時間を気にせず、あてもなくぶらりとする旅行ももちろんいい。
でもそれ以上の刺激がほしいな~という欲求がある人向けかなと。

べトナム旅行を楽しみにながらEENAホテルの
ブランド力向上大作戦にのっかってみたい人は・・・

EENAホテルのオーナーさんこのマップを作った学生さん
僕にご相談くださいませ。


さて話は変わりますが、今このホテルは韓国フィーバーらしい。

ダナンで韓国料理レストランをやってるオーナーさんが
えらく気に入ったらしく、次々とお客さんを紹介してくるようです。

昨日も行ったら日本語話してるお客さんがいるから、
こんにちは~って話しかけたら韓国人でした。。あせった。。

この方々は家族で来てたのですが、娘さんは日本語を勉強していて
かなり流暢に話していました。

べトナムでも多くの人が日本語を勉強していて、
外国人の方々が日本語を勉強してくれている事実を目の当たりにすると
日本ってすごいんやなぁ。。と改めて感じさせられます。

と同時に全く外国に興味関心がなかった自分に対して、
世界中の皆様申し訳ございません。。という気持ちになる。


おとついぐらいにはベトナムに10年、15年いる方々と食事していたのですが、

「いろんな国に住んだけど、やっぱり日本が1番いい国じゃないかと思う。
でもその事実には他の国と比較しなきゃ見えてこないし、
日本国内にいるだけではそう簡単に見えてこない。」

そんな言葉が印象に残りました。

日本ってこんなところがいいよね~。とか
日本人はこういうところがすごい!!とか

日本のことを学んでいる外国の方々と話すとよくそういった言葉を聞きます。

それらを聞いて感じるのは、「日本人らしく生きる」ということは
具体的にどういうことなんだろう?と考えるのが最近興味あるテーマ。


面白い話だったのが、外国に長くいると
「トロピカル」になる人がいるという話があった。

トロピカルの意味は現地人と同じ慣習・文化になるという意味のようで、
例えばべトナムだと必ず時間に遅れてくるようになるとか
携帯の着信にいつでもどこでも出るようになるとかね。。

時間をきっちり守る、空気を察する、きめ細やかな気配りなど
日本人が外国から評価される特性をなくし、現地化する人を見ると
「あいつトロピカルになったな~。」という話になるようです。

それがいいか悪いかはどうかとして、
日本人だということ。日本人らしい行動をすること。

外国ではそれだけで評価がもらえることもある。

これは今までの先人の方々が積み上げてきた日本ブランドが
あるからこそ成せることであり、その恩恵を受けれる
僕たちは目上の方々に感謝です。

そんな感謝も日本にいては当たり前のことなどで
海外の人達から日本のよさを聞く機会として、べトナム人だけじゃなくて、
韓国人とも交流できる可能性があるグローバルな
EENAホテルに皆様ぜひお越しあれ。




にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村ランキング

4 件のコメント:

  1. 夏みかんさん
    ��ええな」でお願いします。笑tpろ
    もともと「えな」という女の子がこのホテルにいて
    関西出身の方々なので娘の名前と関西風に「ええなぁ」をかけて出来上がった名前です。笑
    自分も今トロピカルになりそうな状態です。。
    もともと日本にいた頃からトロピカルだったような気もしますが・・・

    返信削除
  2. ええなホテルなんですか?
    いいなホテルなんですか?笑。
    読み方ええなでええんかなあ?なんて、しょうもないこと
    考えちゃったんですが・・・。
    トロピカル、という表現初めて知りました。
    韓国ではソウルタイム、こっちではバングラタイムと言ってます。
    まあ、私は韓国の時は1ヶ月せずに韓国人になり、今は10ヶ月を経てどっぷりベンガル人になってます。
    他のベンガル人のほうがよっぽど時間に正確です…。笑。

    返信削除
  3. めちゃめちゃ役に立ってるらしいで~。
    あれ見て韓国人のお客さんはお店に行ってるみたい。
    素晴らしい作品をありがとうございます!

    返信削除
  4. あのマップ、役に立ってるんですか~~??
    字が小さかったかなぁとか、場所分かるかなぁとか、心配事もいっぱいありました!>_<
    でもでも嬉しすぎるーーーーーーーーーー!!
    MAP作りがもっと広がっていくといいなぁーー!!

    返信削除